POUR NINGNANG
Page 1 sur 1
POUR NINGNANG
Puisses tu trouver la force de tout recommencer Amicalement LUXCEFIS
Quisiste desanudar
Nuestros lienzos
Para poder ablandar
Tu amor yerto,
Y no escribir
Ni compartir
Nuestros ecos.
Ya esconder
Hasta perder
Los ensueños.
Así me quedó añorar
Mucho tiempo
El poderte contemplar
En tus versos,
No disfrutar,
No más gozar
De su cielo…
Sólo llorar,
Culpa borrar
Con mis textos.
Por fin ya para mí estás
Como muerto.
¿Por qué, dime, esta amistad
Y su duelo?
Vive mejor
El corazón
Sin aprietos…
¡No prohibir
Alma febril
Como fuego!
Felipe, quiero olvidar
De ti el miedo,
La vergüenza reventar,
Y el aliento
Sentir volar
Y regresar
Como el viento
Primaveral
Y estival
Y ligero.
................................TRADUCTION......................
Tu as voulu dénouer
Nos liens
Pour pouvoir attendrir
Ton rigide amour,
Ne plus écrire
Ni partager
Nos échos.
Maintenant cacher
Jusqu'à les perdre
les rêveries.
Ainsi j’ai dû regretter
Très longtemps
De pouvoir te contempler
Dans tes vers,
Ne pas profiter,
Ne plus jouir
De leur ciel…
Seulement pleurer,
Effacer la culpabilité
Avec mes textes.
Enfin tu es maintenant pour moi
Comme mort.
Pourquoi, dis-moi, cette amitié
Et son deuil ?
Vit mieux
Le cœur
Sans embarras…
Ne pas interdire
Âme fébrile
Comme le feu !
Felipe, je veux oublier
La peur de toi,
Crever la honte,
Sentir voler
Et revenir
Le souffle
Comme le vent
Printanier
Et estival
Et libre.
MARY GRANGE
Quisiste desanudar
Nuestros lienzos
Para poder ablandar
Tu amor yerto,
Y no escribir
Ni compartir
Nuestros ecos.
Ya esconder
Hasta perder
Los ensueños.
Así me quedó añorar
Mucho tiempo
El poderte contemplar
En tus versos,
No disfrutar,
No más gozar
De su cielo…
Sólo llorar,
Culpa borrar
Con mis textos.
Por fin ya para mí estás
Como muerto.
¿Por qué, dime, esta amistad
Y su duelo?
Vive mejor
El corazón
Sin aprietos…
¡No prohibir
Alma febril
Como fuego!
Felipe, quiero olvidar
De ti el miedo,
La vergüenza reventar,
Y el aliento
Sentir volar
Y regresar
Como el viento
Primaveral
Y estival
Y ligero.
................................TRADUCTION......................
Tu as voulu dénouer
Nos liens
Pour pouvoir attendrir
Ton rigide amour,
Ne plus écrire
Ni partager
Nos échos.
Maintenant cacher
Jusqu'à les perdre
les rêveries.
Ainsi j’ai dû regretter
Très longtemps
De pouvoir te contempler
Dans tes vers,
Ne pas profiter,
Ne plus jouir
De leur ciel…
Seulement pleurer,
Effacer la culpabilité
Avec mes textes.
Enfin tu es maintenant pour moi
Comme mort.
Pourquoi, dis-moi, cette amitié
Et son deuil ?
Vit mieux
Le cœur
Sans embarras…
Ne pas interdire
Âme fébrile
Comme le feu !
Felipe, je veux oublier
La peur de toi,
Crever la honte,
Sentir voler
Et revenir
Le souffle
Comme le vent
Printanier
Et estival
Et libre.
MARY GRANGE
luxcefis- Messages : 130
Sujets similaires
» pour toi
» Strophes pour se souvenir
» *PEURS ENVAHISSANTES*
» QU'EST-CE QUE LA BEAUTE ?
» Les mots de l'ange
» Strophes pour se souvenir
» *PEURS ENVAHISSANTES*
» QU'EST-CE QUE LA BEAUTE ?
» Les mots de l'ange
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous pouvez répondre aux sujets dans ce forum
|
|
Jeu 18 Avr - 15:17 par LINK
» RABBIT HOLE
Dim 7 Avr - 18:00 par LINK
» MOON
Sam 23 Mar - 19:15 par Invité
» NURU KANE
Sam 23 Mar - 13:50 par LINK
» Encore vous! Heureux de vous revoir!!!
Mar 19 Mar - 21:06 par Invité
» METAVERS
Mer 21 Fév - 22:45 par LINK
» L'ESPRIT TANGO
Mar 17 Oct - 14:32 par LINK
» Evangile de Thomas - Logia choisis : Libres d'interpretation...
Ven 13 Oct - 15:40 par Invité
» Oh lord
Ven 13 Oct - 15:24 par LINK